Děkujeme za pochopení.
J92a85n 57M15a65r26e88k
'Řekněte' mi, (ale raději mi to napište) paní Krumpálová, jaký je rozdíl mezi Mandarinskou a kantonskou čínštinou? Je vůbec nějaký??
D95a14n 81P90o12s23p24i12s85i75l
Pani Krumpalova to jiste potvrdi, ja z cinstiny znam jenom par slov, (pred moji prvni navstevou na Taiwanu v roce 1980 sem se snazil trochu manarinstiny zvladnout, ovsem brzy jsem to vzdal) ale muj dobry pritel je rektorem cinstiny na nasi universite a on mi tvrdi, ze ty dv jazyky jsou vzajemne nesrozumitelne, ovsem znaky maji stejne a tak kdyz se potrebuji dorozumet, napisi si to cinskymy znaky a je to v pohode. Mozna to neni tak idealni, jak mi to on prezentuje, ale jazyky jsou odlisne.
V96l87a36d61i12m61i64r 44H59a17u75b75e24r10t
Manzelka je z Kantonu a tak mluvi kantonstinou ale ve skole se ucili a museli mluvit mandarinstinou, takze umi oba jazyky. Ma nekolik kamaradek z cele Ciny a kdyz zacne kantonstinou tak ji ty, co mluvi mandarinsky vubec nerozumi. Tak zrejme ten rozdil bude dost velky.
K42a46t59e67ř37i68n16a 43K67r42u26m26p32á91l72o31v88á
Dobrý den,
pan Pospíšil má pravdu. Znaky jsou univerzální, těmi se dorozumí všichni. Pokud se tedy naučili číst a psát. Často během rozhovoru uvidíte, jak si Číňané kreslí do dlaně nebo na stůl znaky, aby se domluvili, co vlastně mysleli. Většina pořadů v televizi má titulky, aby rozuměli všichni, protože opravdu, mandarínština a kantonština jsou velice odlišné. Manžel kantonsky umí jenom trochu, protože rád poslouchá jejich hudbu. Když se ho ale zeptám, co zpívají, tak taky moc netuší.
K15a46t90e34ř92i69n15a 18K23r30u88m80p57á64l63o55v73á
Obecně se říká, že je kantonština daleko náročnější, protože zatímco mandarínština má 4 tóny, v kantonštině je tónů 9. Kantonština také používá tradiční verzi znaků, která je daleko složitější, takže i mnoho obyčejných Číňanů z pevniny náročnější znaky nerozluští.
- Počet článků 203
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 1517x